Bar Agent-T@たかし

Bar Agent-Tという架空のバーのオーナーです。

ぼやき_ドイツ語_1

おはようございます。

緩やかに1日を過ごしてます。

最近、何かしらの義務感で

ドイツ語を勉強してるのですが、

面白い表現に遭遇したので勝手にシェアします。

 

 

 

 

Freund/Freundinとかいう

曖昧な単語

 

英語で言う[Friend] なんですけど、

後ろに -inが付くと女性形になる。(なるほど)

 

単語単体で性別の判定をするのね。

ここまでは良いよ。

 

mein Freund / meine Freundin .....

 

上記の文面だけ見ると、「私の友達」だろう。

だが、そこには「彼氏/彼女」の意味も含まれているという…

 

え…、

友達と[彼氏/彼女]は別物やろ…

何で一緒の単語になるんや…

男女間の友情は成立せぇへんのか…

[Mein/Meine]ってそんな特殊効果があるんか…

そこまで意味深な場合が多いんか…?

 

どうやら話す時には表現を加味して、

その[Freund/Freudin]をパートナーか

単なる友達かを区別してるっぽいけど、

母語じゃない人からしたら

だいぶレベル高いわ…

 

っていうぼやきでした。

 

続きは明日、ぼやきます。